Meta presentó una inteligencia artificial que traduce idiomas únicamente a través de la voz, en lugar de escribirse. Mediante el proyecto Universal Speech Traductor lograron interpretar el dialecto Hokkien con éxito. Este avance en la ciencia y tecnología romperá a futuro las barreras entre países.
Meta presentó una inteligencia artificial que traduce idiomas a través de la voz
La compañía creó el proyecto Universal Speech Traductor, que se puso a prueba con el dialecto Hokkien. Esto permitirá a futuro que se pueda interpretar cualquier dialecto del mundo en tiempo real.
El uso de la Inteligencia Artificial para la vida cotidiana aumentó con el correr de los años, desde poder hablarle a Alexa para pedirle que pase canciones de Spotify o preguntar por el clima, hasta poder realizar tareas más complicadas como traducir un idioma en tiempo real.
Si bien los traductores que funcionan actualmente no son del todo eficaces, muchas empresas como Google o Microsoft salieron a invertir y aventurarse en combinar IA con ciertas tecnologías. En los últimos días, Meta presentó una nueva IA que fue utilizada para traducir un idioma solo con el uso de la voz.
La traducción del Hokkie el comienzo de un trabajo arduo y que lleva tiempo. Si bien, la IA puede traducir una una oración completa a la vez esperan ajustar y mejorar el sistema para que a futuro, esta creación le habla las puertas a la traducción en simultáneo.
Hokkie es un dialecto que aproximadamente 49 millones de personas, Principalmente en algunas partes de CHina, Taiwán, Singapur, Malasia y Filipinas.
Es una lengua que no se enseña en las escuelas sino que se transmite de generación en generación, de padres a hijos y cada vez menos personas hablan ese idioma. Los idiomas que carecen de un sistema de escritura estándar no dispone de muchos datos.
Cómo funciona la inteligencia artificial que presentó Meta
Desde la compañia publicaron un comunicado donde se explica paso a paso como funciona el sistema. "Muchos sistemas de traducción de voz se basan en transcripciones. Sin embargo, dado que los idiomas principalmente orales no tienen formas escritas estándar, la producción de texto transcrito como resultado de la traducción no funciona. Entonces, nos enfocamos en la traducción de voz a voz", informaron del sitio oficial.
También demostraron que "la traducción de voz a unidad para traducir el habla de entrada a una secuencia de sonidos acústicos, y generamos formas de onda a partir de ellos o nos basamos en texto de un idioma relacionado, en este caso mandarín".
últimas noticias
Llegó la tormenta en CABA y Gran Buenos aires: alertan por lluvias intensas, truenos y relámpagos
Hace 4 horasLa misión Artemis 2 ya vuela hacia la Luna y la NASA define los objetivos científicos del histórico viaje
Hace 4 horasQué fue de la vida de Joaquin Phoenix, el villano en Joker: pocos saben de él
Hace 4 horasQuién es Abril Duhalde, la sobrina nieta del expresidente que competirá por ser Miss Universo Argentina
Hace 5 horasSan Lorenzo pegó de entrada y le ganó 1-0 a Estudiantes en un partidazo en Viernes Santo
Hace 5 horas